подковата на жабата – the frog’s horseshoe

„ала-бала/ници_всякакви.bg“ – „bla-bbit/s_anykind.bg“

Архив за август, 2008

вдъхновението

Публикувано от Val на август 25, 2008

„Кажете ми: има ли художник, дори и сред най-уравновесените, в който да не се таи нещо шизофренично?… “ (Жан Кокто за Модилиани)

Лудостта на вдъхновението е състояние на влюбеност в Музата на изкуството и спохожда не само щастливци като Моди Чудака или Моцарт – всички могат да попаднат в хипнотичната му власт (дори пишещите и коментиращите в блог ;) ). Резултатът при едни е гениален, при други - заслужаващ внимание, а при трети – посредствен. Не знам дали това се дължи на различен интензитет на импулса, ала със сигурност е замесена различна степен на талант. :)

Е, да, някои като Пикасо, например, по своя воля или просто заради общоприетите стандарти на ‘нормалното’, впрягат таланта си в ‘галещ’ егото (авто)маркетинг - лошо няма – и за търгуването се иска дарба, нали? ;) А може би е необходим дори някакъв друг тип вдъхновение (нюх?), породено от стремеж към печалба… или просто изкушението да се възползваш от статута си на ‘гений’… Все пак силата на първичната искра, помиряваща човека с Абсолюта и пораждаща като резултат изкуство, е по-витална: там думите ‘конкуренция’ и ‘възвръщаемост’ просто нямат значение. В действителност, тази сила може да стане разрушителна – някои от любимците на Музата така и не успяват да съчетаят екстаза на творчеството с непосилната лекота на живота. Затова ‘треснатите’ от искрата често се поддават на различни пороци и губят усета си за самосъхранение. Печеливши (от гледна точка на успеха) се оказват, хм, някак си по-разумно талантливите (и късметлиите) в търговията – като Дж. Роулинг и Маколи Кълкин, например. Тези от ‘закваската’ на Модилиани и Моцарт, обаче, не се интерисуват от печалбата, а от самата игра… Подобно на хазартни натури, които минават направо към ‘ва банк’ и не чакат изхода от залагането: безпредметно е – тръпката е по-важна…

Равностойна е само любовта: проява на същата първична искра, макар обектът реално да е преходен и несъвършен – копие на Музата; подвластно на времето и атмосферните условия, ала гениално сътворено платно, в което неминуемо откриваме собствената си връзка с Абсолюта.

Публикувано в жабософии | Tagged: , , | 9 Коментара »

… in da mood

Публикувано от Val на август 22, 2008

Публикувано в блато-чудновато | Tagged: | Leave a Comment »

Отражения в огледалото

Публикувано от Val на август 21, 2008

(връзка към страница) Розмари Уолдроп

„I am glad that I know you.“ – послание върху подарък за рожден ден от преди десетина години, което ще рече – в Шуменския ми период. Често си припомням тези думи – приятно е да си радвал някого: убеждава те в собствената ти стойностност и предизвиква проявата й отново и отново. Нещо като… удоволствие от отражението в огледало. Книжката-подарък все пак разлистих много по-късно: чакала е момента, предполагам. Не се замислях как изглежда авторката. Текстовете ме погълнаха моментално – като разтворим аспирин в чаша вода. Сега, като гледам снимката, си казвам, че сигурно щях да си я представя точно такава…

По онова време, обаче, виждах себе си зад редовете.

Просто четях собствените си мисли. Бях се запознала с чаровен, вече натурализирал се у нас шотландец, когото на шега наричах The Highlander. Влюбих се – той ме запозна с Кенет Уайт и Ленард Коен, поиска да му нарисувам роза и да напиша четиристишие… Имаше проблем с алкохола, но тогава беше най-истински – казваше, че му се ще да е messenger: an angel, да общува едновреммено с Бог и с хората. Горещо се надявам да е постигнал мечтата си за успял човек - Сизиф, спускащ се по другия склон… В много от текстовете на Уолдроп откривах отношенията си с този луд шотландец. Всъщност, изглежда сама съм си градила този вид прочит: целта на Language poets била да съ-творяваш, докато четеш. :)

Книжката е тъничка (поезията, дори в проза, не е многословна). Изданието у дома е с бели корици и същата глава на антична статуя, отразена в огледало.  Не знам дали Уолдроп е превеждана в България, но не съм чела друго, освен The Reproduction of Profiles. Привлече ме лекотата, с която са втъкани различни езикови термини в текста, както и осезаемите внушения, постигнати по този начин. Оказва се, че автори като Уолдроп директно прилагат Витгенщайн и неговата философия на езика: взет извън натуралната си среда (живота), езикът става непотребен. Витгенщайн сравнява метафизиката с блок от лед без сцепление по повърхността - там, където условията са очевидно идеални за логически перфектен език, където философските въпроси могат да се третират без ‘калния’ ефект на контекста на ежедневието, този ‘перфектен’ език не върши никаква работа – именно поради липсата на сцепление и триене… философите трябва да стъпят на ‘твърда почва’ и да върнат на думите ежедневното им значение.

Поезия в проза, където съзнанието е неделимо от тялото – ‘монологични’ диалози с Витгенщайн, които ми допаднаха по един съвсем естествен начин. :)

‘Reproduction of profiles’ – авторски прочит – връзка към аудио текста Feverish Propositions (в писмен вид по-долу). Корицата пък е връзка към други текстове – с клик дясно/ляво в новия браузер.

You told me if something is not used, it is meaningless, and took my temperature, which I had thought to save for a more difficult day. In the mirror, every night, the same face, a bit more threadbare, a dress worn too long. The moon was out in the cold, along but the restless, dissatisfied wind that seemed to change the location of the sycamores. I expected reproaches, because I had mentioned the word love, but you only accused me of stealing your pencil, and sadness disappeared with sense. You made a ritual of holding your head in your hands, because, you said, it could not be contained in itself.

* * *

I thought if we could just go on walking through these woods and let the pine branches brush our faces, living would still take beads of sweat on your forehead, but you wouldn’t have to worry about my exhibitionism. All you liked about trees was the way the light came through the leaves in sheets of precise parallel rays, like slant rain. This might be an incomplete explanation of our relation, but we’ve always feared the dark inside the body. You agreed there could be no seduction, if the structures of the propositions did not stand in a physical relation, so that we could get from one to the other. Even so, not every moment of happiness is to hang one’s clothes on.

* * *

I might have know that you wouldn’t speak to me. But to claim that you just didn’t want to disguise your thoughts? We’ve walked along this road before, I said. So, perhaps in heavier coats, not designed to reveal the form of the body. Later, the moon came out and threw the shadows of branches across the street, there they remained, broken.

Fevereshly you examined the tacid conventions on which conversation depends. I sighed, as one does at night, looking down into the river. I wondered if by throwing myself in I could penetrate to the essense of its character. Or, should I wait for you to stab me, as you had practiced in your dream? You said, this question, like most philosophycal problems, arose from failing to understand the tale of ‘The two youths, the two horses, and the two lillies.’
You could prove to me that the deepest rivers are, in fact, no rivers at all.

* * *

From this observation, we turned to consider passion. Looking at the glints of light on the water, you tried to make me tell you not to risk the excitement, to recommend cold baths. The lack of certainty, of direction, of duration, was its own argument, unlike going into a bar to get drunk, and, getting drunk. Your face was alternately hot and cold, as if translating one language into another gasps from the storm in your heart. The pink ribbon in your pocket. Its actual colour turned out unimportant, but its presence disclosed something essential about membranes. You said there was still time, you could still break it up, go abroad, make a movie. I said, politely, I thought, this wouldn’t help you. You’d have to kill yourself.

* * *

Tearing your shirt open, you drew my attention to three dogs in a knot. This served to show how something general can be recorded in un-pedigreed notation. You hit your chest with your fist as you said you didn’t know how you could stand being near me. I pointed to a bench by a willow, from which we could see the gas tanks across the river. Because, I thought, a bench was a simple possibility. One could sit on it. The black hawks of the tanks began sharpening in the cold dawn light. So when you leaned against the railing, I could smell your hair, which ended in a clean round line on your neck , as was the fashion that year. I had always resented how nimble your neck became whenever you met a woman, regardless of rain falling outside or other calamities. Now, at least, you hunched your shoulders against the shadow of your words.

* * *

This time of day, hesitation can mean tottering on the edge, just before the water breaks into the steep rush and spray of the fall. What could I do, but turn with the current and get choked by my inner speed? You tried to breath against the acceleration, waiting for the indignant air to consent. All the while, we both behaved as if this search for a pace was useful, like reaching for a plank, or wearing raincoats… I was afraid we would die before we could make a statement. But you said that language presupposed meaning. Which would in any case be swallowed by the roar of the waterfall. Toward morning, walking along the river, we tossed simple objects into the air, which was indifferent around us, so it moved off a little. And again, as you put your hand back in your pocket, to test the degree of hardness. Everything else remained the same. This is why, you said, there was no fiction.

Публикувано в за костенурката | Tagged: , , | 1 Коментар »

Oпитомяването на лисицата

Публикувано от Val на август 18, 2008

Любимата ми Лисича теория за опитомяването всъщност няма нищо общо с хитростта, поне според мен. Екзюпери представя едно доста изискано и почти поетично лисичо отношение към света – лисичият интерес на пръв поглед е насочен към рутинно съществуване: засищане (с пилета :) ), изплъзване от неприятности (ловци, естествено :) ), дълга и самотна разходка всеки четвъртък, докато траят социалните вечеринки с танци по двойки (хм… лисицата у Екзюпери е в мъжки род), но истинското Лисичо призвание е в наблюдението на околния свят + съхранение на мъдростта и тайните на живота…

Изборът на Лисицата да бъде опитомен е почти поетична ‘философия на метаморфозата’ – той визира себе си като какавида, затворена във възприятията на собствената си природа… и копнее чрез общуването си с Принца да излезе от рутината – да придобие усет към цветовете на ‘безцветни’ , т.е. безполезни за лисичата природа неща.

Откъде обаче Лисицата знае, че желаната промяна е постижима точно чрез опитомяване? Хм, и то след като твърди, че не е опитомен… Истината, логично, следва да гласи: това е аналитичен опит от наблюденията над хората, или личен емпиричен опит в опитомяването… Е, и? Има ли изобщо някакво значение дали е ТАКА?

По-важното в случая е, че всяко опитомяване (първо или последващи) носи нови усещания и създава нови двупосочни връзки между опитомителя и опитомения, а оттам – ново светоусещане и за двамата… т.е. състоянието на самота преди дадено опитомяване лесно може да се интерпретира като ‘не-опитоменост’… :)

Лисицата на Екзюпери не разчита на хитрост или пресметливост, нито на изкусна съблазън - той предлага взаимност и дарява Познание и Път, а в замяна иска единствено взаимност, постижима чрез определени ритуали.

Тайната, която разкрива, е потвърждение на Лисичата му същност в контекста на Екзюпери - мъдростта и ценността в това приятелство се ‘виждат’ само със сърцето.

Защо тогава при раздялата с принца тази уж мъдра Лисица плаче? Много просто – за да разкрие още едно необозримо качество, получено заедно с опитомяването – красотата на чувствата.

Така или иначе – Принцът получава желаното приятелство… и много повече… , а за Лисицата цветът на житата никога вече няма да бъде лишен от смисъл. :)

Публикувано в жабософии | Tagged: , , , , , | 10 Коментара »

На Бисер – с обич.

Публикувано от Val на август 17, 2008

  1. Бисер каза в коментар по въпроса за земната любов - Всичко е любов – август 17, 2008 at 7:30 pm

  2. Bisser said it in a comment regarding the earthly kind of love – All is love – Aug 17, 2008 at 7:30 pm

Val+Lid = VaLid

“valid – having a legal force ,
foudned on truth or fact, capable of being justified or defended”

just like a marriage license or prenaptual agreement…..
оr
all about love
“да си влюбен по земному ” („to be infatuated in an earthly way“)

Всичко е любов. (All is love.)

Това пък на мен ми хрумна секунди след като прочетох коментара му:

That’s what crossed my mind just secons after I had read his comment:

Poetry + Earl = Pearl

(a hard and roundish, somewhat glowing object,

Produced within the softness of a living sea-shell)

Initially – an irritating tiny grain

Trapped in the cozy mollusk’s mantle folds

Yet, only to become (at later stage)

A metaphor -

For something truly rare, fine and admirable.

A symbol of the highest value for the folks:

The pearl inside you.

Благодаря ти, Бисер!

Thank you, Bisser! („bisser“ = „pearl“ in Bulgarian)

Публикувано в Frog Poetry, за костенурката | Tagged: , , | 5 Коментара »

silver horse-shoe

Публикувано от Val на август 15, 2008

salvador dali’s „equestrian portrait of carmen bordiu-franco“, 1974

Silver horse-shoe

Whiteborn and my Soul

continue riding:

an eternal contest with the Time –

rivaled only

by eloquent Silence

locked inside the Desert’s mystic heart…

Sunny stream of Lightness passes through:

tickling sensation of my Mind

flirting with the heated sandy dunes…

Soul and Whiteborn vanish in a dash

leaving just a glimpse of

silver horse-shoe…

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , , , , | Leave a Comment »

морето, морето…

Публикувано от Val на август 15, 2008

Публикувано в (квак)туално | Tagged: , , , | Leave a Comment »

любопитството – авантюризъм?

Публикувано от Val на август 15, 2008

Знам, че е лудост, но не преставам да използвам вродената си склонност към любопитство като трамплин към почти наркотична зависимост от страстно влечение по нещо привидно ‘неприемливо’ и странно познато, ала задължително неясно – правя го с ентусиазъм, на който би завидял и най-ревностният фанатик… Трябва ли непременно да се срамувам от силата на въображението си и онази особена тръпка от предварително предвкусваното хедонистично усещане за живителна енергия, будеща и интелекта, и сетивата?

Прекрасно знам, че и при най-малък опит за реализация на влечението ‘треската’ може и да угасне мигновено… още по-лошо – може да пламне и да се превърне в мазохистично себеотрицание или социален и емоционалне проблем, да те направи outcast – жалък в очите на околните, но нали именно в това е красотата – да поемеш риска при подобна сила на самовнушението!

Да, страх винаги има, но той се преодолява лесно – помага безкрайно удобната за съзнанието формула, че рядко се случва блян да съвпадне с действителност. Особено ако има ситуация на преекспониране на ’обективното себеусещане’ (ха, що за термин сътворих!) върху… мечтата за самия себе си. ;)

Не говоря само за сексуалното влечение като първооснова на всяко друго, макар то да е най-близко до ревностния фанатизъм. Подобна максима може да се приложи към амбицията за професионална реализация, към жаждата за слава във вид на творчески импулс и дори, ако щете – към брака и родителството, възприети като личностна реализация…

Винаги си позволявам да бленувам, ако ме грабне лудата страст – насладата от въображаемото! И без това е само в моята глава … поне докато не се реша на следващата стъпка. :)

Публикувано в жабософии | Tagged: , , , , , , , | 3 Коментара »

No comment

Публикувано от Val на август 13, 2008

Заглавие: Ученици бият учителка в час по английски
365 коментара в youtube
едно мнение:
komardjia (1 month ago) Show Hide -2 Poor comment Good commentMarked as spam  Reply

„Смешник, много си кух, аз не съм казал че конкретно ти си рег. акаунт заради клипо, говоря за мнозинството от вас зубърите.
Скачането на бой на даскалица не е заради липса на ум, а заради наличие на смелост. А зубъро си седи и си трае дори при най-големата несправедливост. И само малоумен дебил с цайси като тебе може да дели хората на „селянин“ и „умен човек“. Нещо са ти неадекватни разсъжденията и на тебе, а после не си бил зубър хахахаха. „

Публикувано в блато-чудновато | Tagged: , , | 3 Коментара »