подковата на жабата

“ала-бала/ници_всякакви.bg”

Хайку-жаба на японски - само опит! :)

Публикувано от Val на юни 10, 2008

Преди време (в една работна съботна утрин), докато сърфирах из блогосферата, попанднах на хайку-поема, която привлче вниманието ми. Веднага написах ‘хай!ку!’ коментар и ето какво се получи:

10 May 2008,
Отработващо хайку
Работа в събота
Моралът се топи и пука
Като леда в ментата ми
Коментари:
Хай!Ку! (подковата на жабата)
Събота в офиса; плътна бездвижност.
Пукот, вода и прохлада.
Потапям се в ментова вана.

Боби: Твоето изглежда премислено, докато моето е натурално-описателно :D
Val: Да, премислено беше – написах го като поздрав за теб: Хай! Ку! , защото твоето хайку ми хареса.  :)

После сама се цитирах в един коментар при Размисли - беше възникнало спонтанното предложение да се анализира поезия, поместена в интернет… Накрая взех, та написах Хайку Жаба и се заканих да сътворя хайку на японски… :D

Е, сега се осмелявам да ви предложа нещо, което вероятно ще звучи безкрайно смешно за знаещите японски, но какво от това? Процесът на ровене в йероглифите и техните значения толкова ми допадна, а и хайку-резултата на мен си ми харесва…  :P :

 

青 く 池         泡 水 仰 げ         唱 歌

а/о/ку - и/ке            а/уа - ми/зу - а/о/ге            ка/уа/дзу - шо/ка

a deep-blue pond      look: water bubbles appear…     the frog is signing

в синьото блато      виж - мехурчета водни…       жабата пее

Костенурка посети и сега гласувай ти! :)  

Публикувано в блато-чудновато | Tagged: , , , , , , | 13 Коментара »

Хайку Жаба :)

Публикувано от Val на май 22, 2008

изображението е връзка към сайта:

Само три реда (17 срички), а събира цялата красота на съзерцанието и предизвиква дълбоки размисли, като рисува магически картини… 

Преди около седмица някъде из коментарите в блога на Размисли се заканих да опитам да напиша хайку на японски. Мислех, че ще имам достатъчно време. Зарових се в Уикипедия и започнах да търся различни йероглифи и техните значения… Валяха идеи, опитвах се да ги подредя в нещо като тристишие, после коригирах… Все още опитвам  :) , макар да е рядко: не повече от половин час на всеки два-три дни. Когато съм готова, ще поместя сътвореното тук, в края на поста. ;) Засега може да разгледате връзките + опитите за превод от английски… ако искате…

Уикипедия за хайку:

俳句  :  haiku  :  はいく

Haiku, a poem                                                Хайку - поема
five beats, then seven, then five,                     и стъпки пет, седем, пет.
ends as it began.                                            Край и начало.

* превод: жабата 

Класическо hokku (първоосновата за хайку) от Мацуо Башо:

                             

Фу-джи но ка-дзе      я у-ги  ни  но-ше-те       Е-до ми-я-ге

The wind of Mount Fuji                                        Вятър от Фуджи
I’ve brought on my fan!                                      на ветрило донесох!
A gift from Edo.                                                  Подарък от Едо.

* превод: жабата

Ето и най-популярното в Япония хайку на Башо:

                                     

фу-ру/и-ке  я     ка-уа-дзу  то-би-ко/му     ми-дзу  но  ото

Оld pond.                                                           Лениво блато.
А frog jumps.                                                     Ето - жабка подскочи.
Тhe sound of water.                                            Води разплиска.

* превод: жабата

йероглифът за ‘ике’ - блато

Красиво, нали?

БГ хайку клуб

Костенурка посети и сега гласувай ти! :)

Публикувано в жабософии | Tagged: , , , , , , | 10 Коментара »

Mesmerized at Easter

Публикувано от Val на април 25, 2008

 

… rainbow over the church bell-tower…

 

I wrote that several years ago, at night - in the town of  Shumen, Bulgaria. I was there for another Easter holiday - I had already spent one there. As we were climbing the cobbled street on our way to the church, I reminded my friend Terry that we saw a rainbow the previous Easter - just above the bell-tower. She said “Well, as they say in Bulgaria: not every day is Easter, you know… Though it IS, today… We could never see the same thing again!” Then it hapened. Again. I was so impressed that I could not fall asleep - I wanted to share the moment with Alistair, whom I really loved and missed…

 

Easter Colours

(To Alistair)

Shumen – fresh and clean. And so welcoming!

Wet cobblestones – like fish-scales on the street.

A splash of glitter in the drizzle –

The cobblestones begin to gleam

In roof-tile red or mossy green…

Two shades of comfort.

Up the hill,

First rained-washed

Then twice rinsed in sun-rays,

Two silver patches block the sky:

A cross.

A dome.

The church.

So peaceful! All at once –

The crisp, resounding tune of chimes

In their golden glory!

It fades away to simple brass…

Within a lapse

Of windless time

There comes a sudden, muffled thud:

Thick drops of rain disturb the sunshine.

It goes – as quickly as it came…

We stand in silence.

Mesmerized.

Still gazing at the crystal sky

I simply wonder –

How

Could anyone describe

The rainbow

To a colourblind?…

 

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , , | Няма коментари »

Virtually real

Публикувано от Val на април 22, 2008

to my truly virtul friend Robert Birks - Old Chrome Riding, pc-fanatic gamer & never-aging hippie-like dreams-intruder ;)

Rob -

a teardrop

that never wet

the corner

of my eye…

 

He

simply

left my pallet

dry.

 

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , | Няма коментари »

The Red Rose and the Nightingale

Публикувано от Val на април 16, 2008

… two silhouettes below the blossom…

 

‘Rosa Meditativa’ - Salvador Dali

 

To Natalie

(as I wrote on her birthday card a few years ago…)

 

Life is not a bed of roses –

We kiss the pain the minute we are born

And I am glad,

For, it’s the rose that causes

Much greater bane

When in your heart it stabs its thorn!

                         

So did a nightingale once chirp, they say,

And singing its most precious song

It passed away…

The scarlet sweetness of its blood

Thus oozed onto the Rose’s bud

To keep in rain, in hail, in snow

The crimson beauty of its Glow…

 

 

 

Links to “The Nightingale and the Rose” - a beautiful short story by Oscar Wilde:

Bulgarian: story

English: story

Spanish: story

Russian: story

French: story

 

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , , , , , | Няма коментари »

Train-troping

Публикувано от Val на април 14, 2008

… standstill… dash… destiny… destination…

 

Moving on

Here I am again –

Moving fast towards the unknown.

It’s so soothing,

that sensation on the train –

When you travel

for the sake of travelling…

            Expected by no-one…

            Feeling no pain…

            Looking for nothing…

I

Have all the time

Within this Universe

Just to myself!

 

Moving on…

… not scared to be alone.

 

Yet, it hurts a bit to realize:

No matter what you might be willing,

You can’t (actually) kill yourself

For the mere sake of…

   killing.

 

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , , , | 4 Коментара »

Flickering Flame

Публикувано от Val на април 10, 2008

Warming...
 

Facts & Con [Sequence]

 
We were. That’s all.
And just about enough
to let us Be.
 
Eternity:
Dry flowers on the wall.
Still, the fragrance of time…
 
A drop of wax,
an empty candlestick,
the flame is gone.
Yet, memories are flickering…
 
Were we?

Was that all?!

 

Публикувано в Frog Poetry | Tagged: , , , , , , | Няма коментари »